viernes, 24 de junio de 2016

APOSTLE PAUL



The following text of the Bible speaks of Paul and Barnabas, two apostles of "YESHUA" (JESUS) who traveled by several countries giving people meet the love, mercy and faithfulness of our "SWEETHEARTS" toward us.

 

Acts 14:8-23

Paul in Lystra and Derbe

In Lystra there was a man who had something wrong with his feet. He had been born crippled and had never walked. He was sitting and listening to Paul speak. Paul looked straight at him and saw that the man believed God could heal him. 10 So Paul shouted, “Stand up on your feet!” The man jumped up and began walking around.
11 When the people saw what Paul did, they shouted in their own Lycaonian language. They said, “The gods have come down to us in the form of humans!” 12 The people began to call Barnabas “Zeus,” and they called Paul “Hermes,” because he was the main speaker. 13 The temple of Zeus was near the city. The priest of this temple brought some bulls and flowers to the city gates. The priest and the people wanted to offer a sacrifice to Paul and Barnabas.
14 But when the apostles, Barnabas and Paul, understood what the people were doing, they tore their own clothes.[a] Then they ran in among the people and shouted to them: 15 “Men, why are you doing this? We are not gods. We are human just like you. We came to tell you the Good News. We are telling you to turn away from these worthless things. Turn to the true living God, the one who made the sky, the earth, the sea, and everything that is in them.
16 “In the past God let all the nations do what they wanted. 17 But God was always there doing the good things that prove he is real. He gives you rain from heaven and good harvests at the right times. He gives you plenty of food and fills your hearts with joy.”
18 Even after saying all this, Paul and Barnabas still could hardly stop the people from offering sacrifices to them.
19 Then some Jews came from Antioch and Iconium and persuaded the people to turn against Paul. So they threw stones at him and dragged him out of the town. They thought they had killed him. 20 But when the followers of Jesus gathered around him, he got up and went back into the town. The next day he and Barnabas left and went to the city of Derbe.

The Return to Antioch in Syria


21 They also told the Good News in the city of Derbe, and many people became followers of Jesus. Then Paul and Barnabas returned to the cities of Lystra, Iconium, and Antioch. 22 In those cities they helped the followers grow stronger in their faith and encouraged them to continue trusting God. They told them, “We must suffer many things on our way into God’s kingdom.” 23 They also chose elders for each church and stopped eating for a period of time to pray for them. These elders were men who had put their trust in the Lord Jesus, so Paul and Barnabas put them in his care.
El siguiente texto de la Biblia habla de Pablo y Bernabé dos apostoles de "YESHUA"
(JESÚS) que viajaron por varios paises dando a conocer a la gente el AMOR, la MISERICORDIA y la FIDELIDAD de nuestros "AMORES" para con nosotros.

Hechos 14:8-23

Apedrean a Pablo en Listra
En Listra había un hombre que no podía andar. Nunca había andado, porque era cojo de nacimiento. Este hombre estaba sentado, oyendo lo que Pablo decía, y Pablo se fijó en él y vio que tenía suficiente fe para ser sanado. 10 Entonces le dijo con voz fuerte:
—¡Levántate y ponte derecho sobre tus pies!
El hombre se puso en pie de un salto, y comenzó a andar. 11 Al ver lo que Pablo había hecho, la gente empezó a gritar en la lengua de Licaonia:
—¡Dioses en forma de hombre han bajado a nosotros!
12 Y tomaron a Bernabé por el dios Zeus, y a Pablo por el dios Hermes, porque era el que hablaba. 13 El sacerdote de Zeus, que tenía su templo a la entrada del pueblo, trajo toros y adornos florales; y él y la gente querían ofrecerles un sacrificio. 14 Pero cuando Bernabé y Pablo se dieron cuenta, se rasgaron la ropa y se metieron entre la gente, gritando:
15 Pero señores, ¿por qué hacen esto? Nosotros somos hombres, como ustedes. Precisamente hemos venido para anunciarles la buena noticia, para que dejen ya estas cosas que no sirven para nada, y que se vuelvan al Dios viviente, que hizo el cielo, la tierra, el mar y todo lo que hay en ellos. 16 Aunque en otros tiempos Dios permitió que cada cual siguiera su propio camino, 17 nunca dejó de mostrar, por medio del bien que hacía, quién era él; pues él es quien les manda a ustedes la lluvia y las buenas cosechas, y quien les da lo suficiente para que coman y estén contentos.
18 Pero aunque les dijeron todo esto, les fue difícil impedir que la gente les ofreciera el sacrificio.
19 En esto llegaron unos judíos de Antioquía y de Iconio, que hicieron cambiar de parecer a la gente; entonces apedrearon a Pablo y, creyendo que lo habían matado, lo arrastraron fuera del pueblo. 20 Pero cuando los creyentes se juntaron alrededor de Pablo, él se levantó y entró otra vez en el pueblo; y al día siguiente salió con Bernabé para Derbe.
21 Después de anunciar la buena noticia en Derbe, donde ganaron muchos creyentes, volvieron a Listra, a Iconio y a Antioquía. 22 En estos lugares animaron a los creyentes, y recomendándoles que siguieran firmes en la fe, les dijeron que para entrar en el reino de Dios hay que sufrir muchas aflicciones. 23 También nombraron ancianos en cada iglesia, y después de orar y ayunar los encomendaron al Señor, en quien habían creído.

Ar šādu tekstu Bībeles runā par Pāvilu un Barnabu, divi apustuļi no "YESHUA" (Jēzus), kas ceļojis pa vairākām valstīm dodot cilvēkiem zināt par mīlestību, žēlastību un uzticību mūsu "MILIE" pret mums.

Apustuļu Darbi 14: 8-23
8 Listrāsēdējakādsvīrsslimāmkājām, tizls no mātesmiesām, kasvēlnekadnebijastaigājis. 

9 TasdzirdējaPāvilurunājam. Pāvils, viņuuzlūkodamsunredzēdams, kaviņamirticībatiktdziedinātam, 

10 sacījaskaļābalsī: "Celiesstāvusuzsavāmkājām!" Unviņšuzlēca un staigāja. 

11 Kadļaudisredzēja, koPāvilsbijadarījis, tie sākarunāt, likaoniešuvalodāsacīdami: "Dievikļuvušicilvēkiemlīdzīgi un nokāpušizemē pie mums." 

12 Un tiesaucaBarnabuparZevu un PāviluparHermeju, tāpēckaviņš bija runātājs. 

13 Zevapriesteris, kuratemplisatradāsārpuspilsētas, atvedisvēršus un vainagus pie vārtiem, gribējakopāarļaudīmupurēt. 
14 KadapustuļiBarnaba un Pāvilstodzirdēja, viņisaplēsasavasdrēbes un ieskrējaļaužuvidū, saukdami 
15 un sacīdami: "Vīri, kojūsdarāt? Mēsarīesamtādipašimirstīgicilvēkikājūs, kasjumssludināmevaņģēliju, laijūs no šiemnīcīgajiematgrieztos pie dzīvāDieva, kasradījisdebesis un zemi un jūru un visu, kas tur iekšā; 
16 kaspagājušajoslaikosvisāmtautāmļāvisietsavusceļus; 
17 jebšuViņšSevinavpametisneapliecinātu, labudarīdams, no debessjumsdodamslietu un auglīguslaikus, mūsusirdispildīdamsarbarību un prieku." 
18 Torunādami, viņiarpūlēmsavaldījaļaudis, katieviņiemneupurēja. 
19 Bet no Antiohijas un Ikonijasatnācajūdi un, pierunājušiļaudis un apmētājušiPāviluakmeņiem, vilkatoārā no pilsētas, domādami, kaviņš ir miris. 
20 Kadmācekļiapviņu bija sapulcējušies, viņšuzcēlās un iegājapilsētā. NākamajādienāviņšarBarnabudevāsceļāuz Derbi. 
21 Pasludinājušievaņģēlijušinīpilsētā un ieguvušilabupulkumācekļu, viņigriezāsatpakaļuzListru, Ikoniju un Antiohiju, 
22 stiprinādamimācekļudvēseles un pamācīdamipaliktticībā un kacaurdaudzbēdāmmumsjāieietDievavalstībā. 
23 Ikvienādraudzēviņitiemiecēlavecajus; gavēdami un Dievulūgdami, viņi tos nodevaTāKungaziņā, kamtie bija sākušiticēt. 


No hay comentarios.:

Publicar un comentario