Psalm 145
A song of David.
145 I will tell of your greatness, my "SWEETHEARTS" and "KINGS".
I will praise your name forever and ever.
2 I will praise you every day.
I will praise your names forever and ever.
3 Our "LORDS" are great and deserves all our praise!
No one can fully understand "THEIR" greatness!
4 Each generation will praise you
and tell the next generation about the great things you do.
5 Your majesty and glory are wonderful.
I will tell about your miracles.
6 People will tell about the amazing things you do,
and I will tell everyone how great you are.
7 They will talk about your goodness
and sing about your justice.
8 Our "LORDS" are kind and merciful,
patient and full of love.
9 Our "LORDS" are good to everyone.
"THEY" show "THEIR" mercy to everything "THEY" made.
10 "LORDS", all you have made will give thanks to you.
Your loyal followers will praise you.
11 They will tell how great your kingdom is.
They will tell how great you are.
12 So others will learn about the mighty things you do,
about the glory of your kingdom—how marvelous it is!
13 Your kingdom will never end,
and you will rule forever.
Our "LORDS" can be trusted in all that "THEY" say.
"THEY" are loyal in all that "THEY" do.
14 Our "LORDS" lift up people who have fallen.
"THEY" help those who are in trouble.
15 All living things look to you for their food,
and you give them their food at the right time.
16 You open your hands
and give every living thing all that it needs.
17 Everything our "LORDS" do is good.
Everything "THEY" do show how loyal "THEY" are
18 Our "LORDS" are near to everyone
who sincerely calls to "THEM" for help.
19 "THEY" listen to "THEIR" followers and do what they want.
"THEY" answer their prayers and save them.
20 Our "LORDS" protects everyone who loves "THEM",
but "THEY" destroy all who do evil.
21 I will praise our "LORDS"!
Let everyone praise "THEIR" holy names forever and ever!
Salmos 145
Canto de David
145 (1b) Hablaré de su grandeza, mis "AMORES" y "REYES";
bendeciré sus nombres por siempre.
2 Diariamente les bendeciré;
alabaré sus nombres por siempre.
3 Nuestros "SEÑORES" son grandes y muy dignos de alabanza;
su grandeza excede nuestro entendimiento.
4 De padres a hijos se alabarán sus obras,
se anunciarán sus hechos poderosos.
5 Se hablará de su majestad gloriosa,
y yo hablaré de sus maravillas.
6 Se hablará de sus hechos poderosos y terribles,
y yo hablaré de su grandeza.
7 Se hablará de su bondad inmensa,
y a gritos se dirá que ustedes son justos.
8 Nuestros "SEÑORES" son tiernos y compasivos,
son pacientes y todo amor.
9 Nuestros "SEÑORES" son buenos para con todos,
y con ternura cuidan sus obras.
10 ¡Que les alaben,"SEÑORES", todas sus obras!
¡Que les bendigan sus fieles!
11 ¡Que hablen del esplendor de su reino!
¡Que hablen de sus hechos poderosos!
12 ¡Que se haga saber a los hombres su poder
y el gran esplendor de su reino!
13 Su reino es un reino eterno,
su dominio es por todos los siglos.
14 Nuestros "SEÑORES" sostienen a los que caen
y levantan a los que desfallecen.
15 Los ojos de todos esperan de ustedes
que ustedes les den su comida a su tiempo.
16 Abren su mano, y con su buena voluntad
satisfaces a todos los seres vivos.
17 Nuestros "SEÑORES" son justos en sus caminos,
bondadosos en sus acciones.
18 Nuestros "SEÑORES" están cerca de los que los invocan,
de los que los invocan con sinceridad.
19 "ELLOS" cumplen los deseos de los que los honran;
cuando les piden ayuda, los oyen y los salvan.
20 Nuestros "SEÑORES" protegen a los que los aman,
pero destruye a los malvados.
21 ¡Que mis labios alaben a nuestros "SEÑORES"!
¡Que todos bendigan sus santos nombres,
ahora y siempre!
Katrs cilvēks slavēt mūsu "KUNGI"
1 Dāvida slavas dziesma.
Es "JUMS" augsti teikšu, mani "KUNGI", Jums "KARALI", un slavēšu "JUSU" Vārdus mūžīgi mūžam!
2 Ik dienas es "JUMS" teikšu un slavēšu "JUSU" Vārdus mūžīgi mūžam!
3 Lieli ir Tie "KUNGIE" un augsti teicams, neizdibināma ir Viņu varenība.
4 Paaudžu paaudzes slavēs "JUSU" darbus un paudīs "JUSU" varu.
5 Es teikšu "JUSU" godības diženo varenību un dziedāšu par "JUSU" brīnuma darbiem.
6 Ļaudis runās par "JUSU" lieliskajiem darbiem, un es sludināšu "JUSU" varenību.
7 "JUSU" lielās lēnības piemiņu teiktin teiks un "JUSU" taisnību slavēs ar dziesmām.
8 Žēlīgi un žēlsirdīgi ir Tie "KUNGIE", pacietīgi un pilni lēnības.
9 Tie "KUNGIE" ir labsirdīgi pret visiem, un Viņus žēlastība aptver visus Viņus radījumus.
10 Visiem "JUSU" darbiem būs "JUMS", "KUNGI", teikt, un "JUSU" svētajiem būs "JUMS" daudzināt.
11 Viņi izteiks "JUSU" valstības godību un runās par "JUSU" varu,
12 lai cilvēku bērniem top zināmi "JUSU" varenie darbi un "JUSU" valstības brīnišķais spožums un godība.
13 "JUSU" valstība ir uz mūžīgiem laikiem, un "JUSU" valdīšana paliek uz radu radiem. Uzticamības pilni ir Tie "KUNGIE" "JUSU" vārdos un svēts visā "JUSU" rīcībā.
14 Tie "KUNGI" ir atbalsts visiem, kas krīt, un padari atkal taisnus visu nomākto stāvus.
15 Visas acis gaida uz "JUMS", un "JUS" viņiem dod viņu barību "JUSU" laikā;
16 "JUS" atver "JUSU" roku un paēdini visus, kas dzīvo, ar labu prātu.
17 Tie "KUNGI" ir taisni visos "Viņus" ceļos un svēts visos "Viņus" darbos.
18 Tie "KUNGI" ir tuvu visiem, kas "Viņus" piesauc, visiem, kas "Viņus" piesauc patiesībā.
19 "Viņi" izpilda, ko vēlas tie, kas "Viņus" bīstas, dzird "Viņus" brēkšanu un palīdz viņiem.
20 Tie 'KUNGI" pasargā visus, kas "Viņus" mīl, bet "Viņi" iznīcinās visus bezdievīgos.
21 Mana mute paudīs Tie "KUNGIEM" slavu, un visa miesa lai teic "Viņiem" svēto Vārdu mūžīgi mūžam! Mēs slavējam Tie KUNGI" tagad un mūžīgi! Alelujā!